Recovery
After several days at the hospital and after doctor's clearance, Mrs. Sun took my wife and kids back to the club.
在医院观察数日并获得医生许可后,孙老师将我的妻子和孩子们接回了会所。
The cook makes delicious and nutritious meals, which are supposed to help with the recovery. They are also given healthy snacks at any time they wish to eat.
厨师烹制美味营养的餐食,有助于产后恢复。她们还可以随时享用健康的点心。
There is a friendly and polite dog at the yard, lots of ducks, a cute and clever cat, several horses and other animals to hang out, if anyone wanted. My wife loves animals and had become friends with their dog, which was so gentle and kind to her. Hanging out with animals and taking a walk with the dog and the cat who were following her around always kept her happy, which helped with the prevention of postpartum depression.
院子里有友善的狗狗、许多鸭子、聪明可爱的猫咪、几匹马和其他动物可供互动。我妻子喜爱动物,与温顺的狗狗成了朋友。与动物相伴,被猫狗跟随散步的时光让她始终保持愉悦,有效预防了产后抑郁。
Sun laoshi and her husband also took my wife and the other moms to shopping trips, and on all those occasions, they would take my wife and the other mothers to eat food from various countries of the world. While what my wife bought at the supermarket she herself paid, all the food she and the other moms ate at the restaurants were generously paid by the Sun laoshi.
孙老师和她丈夫还带我妻子和其他宝妈购物,每次都会请她们品尝各国美食。虽然超市购物由妻子自费,但所有餐厅用餐均由孙老师慷慨承担。
In the first week, my wife's breasts had become painful and hard (this is supposed to happen, especially if it was a twin pregnancy). Mrs. Sun and the other nannies (月嫂) at the center helped her with practical tips to alleviate the pain (and also personally helped her by massaging which helped a lot).
第一周妻子出现乳房胀痛硬块(尤其是双胎妊娠后的正常现象)。孙老师和其他月嫂不仅提供缓解疼痛的实用建议,还亲自为她按摩疏导。
Sun Laoshi, Gigi, Nana, Xiaoyu, and Chongchong take turns taking care of the four babies that are there (two of them, my kids). The newborns demand to be fed on time and properly handled and taken care of, and each of these wonderful human beings treat our kids exactly like their own, with care and attention.
孙老师、Gigi、Nana、小于和虫虫轮流照顾四个婴儿(其中两个是我的孩子)。这些可爱的人们像对待亲生子女般,以细心与关爱准时喂养、妥善照料着每个新生儿。
For instance, they even use specialized toys to play with the infants so that they develop spatial reasoning and visual abilities faster. They talk to them gently and kindly and the babies seem happy and healthy, and in some photos, smiling. Mrs. Sun and her husband also organized a one-month-old birth-month party photoshoot for our babies (and also for the other babies), which will be a cherished memory for our kids when they're grown up.
她们甚至使用专业玩具与婴儿互动,促进空间思维和视觉能力发展。轻柔的对话让宝宝们健康快乐,照片中常露笑容。孙老师夫妇还为宝宝们筹办了满月派对和写真拍摄,这将成为孩子们成长后的珍贵回忆。
Before I forget, let me add that my wife has to pump milk which then is transferred to bottles that the yuesao and Sun laoshi then feed to my babies (they also give her tips and help with the pumping of milk). Sun laoshi also usually (if not always) brings in fruits and other delicious things to my wife, which is very kind of her, and appreciated by us.
趁我还没忘,补充说明一下:我妻子需要将母乳吸出装入奶瓶,随后由月嫂和孙老师用这些奶瓶给宝宝喂奶(她们还会提供吸奶技巧和协助)。孙老师也常常——甚至可以说总是——贴心地为我妻子带来水果等可口食物,这份善意让我们倍感温暖。
By the way, several weeks after the babies were born and could be taken outside, Sun laoshi and her husband drove my wife and babies to all the relevant governmental institutions to get babies' paperwork done. All of this was very efficient and took several hours at most, for each procedure. Obtaining passports was only a matter of two hours or so, after all the registrations were done.
对了,宝宝们出生几周后可以外出时,孙老师和她的先生还专门开车接送我妻子和宝宝们前往各相关政府机构办理出生手续。每项流程都非常高效,最多只需几小时就办妥了。尤其办护照时,在所有登记完成后,仅用两小时左右就拿到了。